Ciekawe pochodzenie słowa "handicap"
Sherilyn Boyd | Redaktor | E-mail
Wideo: Ciekawe pochodzenie słowa "handicap"
2024 Autor: Sherilyn Boyd | [email protected]. Ostatnio zmodyfikowany: 2023-12-16 09:39
Być może słyszeliście, że słowo pochodzi od niepełnosprawnych weteranów w Anglii podczas panowania króla Henryka VII (XVI-XVI w.). Nie mogąc zarabiać na życie po wojnie, musieli wyjść na ulicę z "czapką w ręce", prosząc o monety. Król Henryk VII skłonił ludzi niepełnosprawnych do błagania, ponieważ nie sądził, że mogą utrzymać pracę. Osoby niepełnosprawne stały się więc znane jako "upośledzone" …
Okazuje się jednak, że nie jest to prawdą - w rzeczywistości "niepełnosprawni" nie przyjęli znaczenia "niepełnosprawni" aż do wczesnych 20 latth stulecie.
Na długo przed tym, gdy słowo oznaczało "niepełnosprawność", była gra o nazwie "hand in cap". Była to gra barterowa / bukmacherska, w której udział wzięły dwie osoby wymieniające przedmioty i jedna osoba działająca jako arbiter.
Chociaż istnieją różne warianty gry, najważniejszą rzeczą jest to, że jedna osoba żąda posiadania innej osoby, a następnie oferuje coś, o czym sądzi, że ma taką samą wartość w zamian. Trzeci sprawdzał przedmioty, przypisywał im wartość, a ten, który prezentował przedmiot o niższej wartości, musiał również przedstawić dodatkowe monety, aby "wyrównać" transakcję. Następnie zarówno handlowcy, jak i arbiter, przeleją pieniądze na czapkę.
Dwóch handlarzy włoży ręce w kapelusz. Jeśli któryś z nich lub obie uznają, że wycena arbitra była uczciwa, wyciągnęliby dłoń z otwartą dłonią. Jeśli któryś lub obaj uważali to za niesprawiedliwe, wyciągnęliby rękę w dłonie. Jeśli obie osoby zgadzają się, przyjmując transakcję lub odrzucając ją, arbiter ma prawo zatrzymać pieniądze zbywanego. Jeśli nie zgadzają się, osoba, która zgodziła się na tę transakcję, otrzymuje pieniądze, a arbiter i inna osoba nic nie dostają.
Gra znana była już w 1653 roku, choć prawdopodobnie została opracowana wcześniej. Powoli, ale pewnie nazwa została skrócona - od "hand in cap", potem "hand i'cap", a na końcu "handicap".
Słowo wkrótce zyskało nowe znaczenie. Zamiast odnosić się do pojedynczej gry, zaczęło się odnosić do wyrównywania innych konkursów i gier, aby były sprawiedliwe. Pierwszym znanym tego przykładem było w 1754 r. Podczas wyścigów konnych; "Upośledzenie" nadal ma to znaczenie w wielu różnych sportach dzisiaj. Na przykład w stępie, osoba, która wiedziała, że jest szybsza od innych, może zacząć startować dalej niż konkurencja. Gry w golfa, polo, kręgle, a nawet w bilard czasami przypisują graczom handicapy, zwykle w oparciu o średnie z poprzednich gier.
Handicapy zostały przydzielone silniejszym graczom, co oznacza, że zostali ukarani lub osłabieni, aby być bardziej na równi ze swoją konkurencją. W 1883 roku słowo "upośledzenie" zaczęło być używane w znaczeniu "wyrównania" w wielu różnych dziedzinach poza sportem.
Ponieważ "upośledzenie" w zasadzie miało na myśli "postawienie w niekorzystnej sytuacji", było to tylko krótki czas zanim zaczęto go stosować do osób niepełnosprawnych, które były "w gorszej sytuacji" fizycznie w porównaniu z osobami bez niepełnosprawności (choć oczywiście to jest względne, nie byłbym w stanie pokonać żadnego z biegaczy paraolimpijskich w wyścigu!:-))
W 1915 r. Termin "niepełnosprawni" został zastosowany do dzieci niepełnosprawnych. W 1958 roku słowo to zostało użyte do opisania wszystkich osób niepełnosprawnych - dorosłych i dzieci upośledzonych fizycznie lub umysłowo.
W ostatnich latach termin "niepełnosprawni" był coraz mniej używany. Niesie z nim pewne negatywne konotacje; w rzeczywistości znajduje się na liście "dziesięciu najgorszych słów", które można nazwać osobami niepełnosprawnymi, z bardziej znanymi negatywnymi słowami, takimi jak "retard" i "kaleka". (Co ciekawe, termin "opóźniony" był pierwotnie używany zastąpić terminy "idiota", "kretyn" i "imbecyla" ze względu na to, że terminy te stopniowo stały się uważane za obraźliwe, co oczywiście działało przez jakiś czas, a teraz "opóźniony" jest również uważany za obraźliwe określenie).
Aby podkreślić to negatywne skojarzenie "upośledzenia", Damon Rose, redaktor strony internetowej poświęconej niepełnosprawności BBC, napisał:
"Upośledzeni" to słowo, które wielu niepełnosprawnych uważa za odpowiednik "czarnucha". Wywołuje myśli o byciu zatrzymanym, nie w wyścigu, nie tak dobrym, obciążonym czymś tak okropnym, że nie powinniśmy o tym mówić.
To powiedziawszy, "upośledzony" nie jest powszechnie obraźliwy; podczas gdy wielu niepełnosprawnych odczuwa urazę, wielu innych nie obchodzi, czy to jest używane, a niektórzy nawet wolą. (Oczywiście, "niepełnosprawny" jest postrzegany przez niektórych jako negatywne słowo, z niektórymi ludźmi wolą "mniej niepełnosprawnych.")
Podjęto również próbę "odebrania" słowa "kaleki" i użycia go w pozytywnym sensie, na przykład u utalentowanego komedianta i cierpiącego na wrodzoną dystrofię mięśniową, Ally Bruener i jej "Śmiałem się z kaleki" akt komediowy; jej definicja "kaleki": "Coś tak niesamowitego, to wyniszczające. Naprzeciw "lame"."
Dodatkowe fakty:
- Międzynarodowy symbol dostępności, ta biała figurka na wózku inwalidzkim na niebieskim tle, została opracowana w 1969 roku. Została ona przeprowadzona przez Międzynarodową Komisję ds. Technologii i Dostępności, którą wygrała Susanne Kofoed z Kopenhagi, Dania. Oryginalna konstrukcja Kofoeda nie zawierała głowy (prawdopodobnie dlatego, że starała się zachować figurę unisex), więc nie była używana od razu; ale po dodaniu głowy stała się dość popularna. Komisja wybrała niebieskie tło tylko dlatego, że zapewniała ładny kontrast z białą kreską, dzięki czemu symbol jest dobrze widoczny na wszystkich rodzajach powierzchni. To powiedziawszy, mała figurka może się zmienić w przyszłości, ponieważ niektóre strony twierdzą, że nie wszystkie osoby niepełnosprawne używają wózka inwalidzkiego, a postać musi być bardziej reprezentatywna dla innych rodzajów niepełnosprawności.
- "Czapka w dłoniach" w rzeczywistości odnosi się do zdejmowania czapki jako znaku szacunku, na przykład podczas słuchania hymnu narodowego lub wchodzenia do budynku. Było to zwyczajem od 1565 roku, kiedy ludzie brali swoje "czapki w dłoniach", by okazać posłuszeństwo pewnym osobom, takim jak sędziowie. Zwrot ten ostatecznie przyjął znaczenie "pokornie szukać łaski". Jest on nadal w użyciu do dziś, na przykład kiedy mówi się o prośbie szefa o podwyżkę, "cap w ręce".
Zalecana:
Pochodzenie słowa "koktajl" dla napoju alkoholowego
Neil pyta: dlaczego nazywamy koktajle alkoholowe? Zwykle jakiś rodzaj likieru twardego zmieszany z dowolnym z wielu składników, chociaż pomysł na koktajl jest prawdopodobnie tak stary jak wzgórza, jego nazwa jest stosunkowo niedawnym wynalazkiem. Wczesne używanie Istnieje debata na temat terminu pierwszego użycia. Według The London
Starożytne pochodzenie słowa "biegunka" i inne powszechne terminy medyczne
Ludzkie istoty cierpiały na wiele takich samych chronicznych chorób i stanów od zarania historii. W rzeczywistości wiele słów, których używamy do opisu chorób medycznych, pochodzi z narodzin klasycznej cywilizacji, kiedy to greccy i rzymscy lekarze zaczęli najpierw studiować medycynę. Astma Oryginalne greckie słowo, aazein, przeznaczone do oddychania lub wydychania
Fascynujące pochodzenie słowa "Abracadabra"
Dzisiaj dowiedziałem się o pochodzeniu słowa "abrakadabra". W dzisiejszych czasach można usłyszeć to słowo, zanim jakiś magik sceniczny wyciągnie królika z kapelusza, ale setki lat temu ludzie wierzyli, że "abrakadabra" była magicznym zaklęciem. Dokładne pochodzenie tego słowa jest przedmiotem dyskusji, ale być może jednym z najstarszych zapisów, które my
Jakie jest pochodzenie słowa "Porada", jak w "Opuszczaniu wskazówki"
Frank Hintz: Jakie jest pochodzenie słowa "napiwek" (jak w końcówce)? Być może słyszeliście, że kilkasetletnia definicja "wskazówka", odnosząca się do gratyfikacji, pochodzi z "Aby zabezpieczyć termin" lub podobnych skrótów, ale to nie jest poprawne. Właściwie niemal zawsze słyszałeś o słowie, które powstało przed 20
Pochodzenie słowa "Bacon"
Dziś dowiedziałem się o pochodzeniu słowa "bekon". Słowo wywodzi się od staro-niemieckiego "bacho", oznaczającego "pośladek", który z kolei pochodzi od proto-germańskiego "backoz", oznaczającego "powrót". W XIV wieku trafił do starofrancuskiego jako "bacun", co oznacza "mięso z powrotem". I w XVI wieku trafił do środkowego angielskiego